Покупаем книги детям в других странах

Покупаем книги детям в других странах

Во время поездок за границу не стоит игнорировать книжные магазины, особенно, если у вас есть дети. Почему? На этот вопрос я постараюсь дать ответ в этом кратком обзоре с личными примерами.

Если вы когда-нибудь держали в руках иностранные детские книги, то знаете, насколько сильно отличается их качество от наших в лучшую сторону (в подавляющем большинстве, к сожалению). Наши издательства только-только начинают пытаться подтягиваться, и при этом размер книжного детского рынка в Украине плачевно мал (классные детские издательства можно пересчитать по пальцам), а русские книги от небольших независимых издательств попадают к нам редко, маленькими тиражами и с соответствующими наценками. При этом книжный рынок за рубежом очень сильно и выгодно отличается: и подачей материала, и тиражами, и качеством оформления.

Есть ли смысл в покупке детских книг на иностранном языке? Если это английский, то вопросов, скорее всего, не возникнет. В подавляющем большинстве школ и даже в некоторых детских садах дети его изучают, а все родители мечтают о том, чтобы дети знали его на отличном уровне. Покупка интересной и красивой книги может стимулировать ребенка уделить иностранному языку больше внимания.

Покупаем книги детям в других странах - изображение №1

То же относится и к другим иностранным языкам, которые ребенок уже изучает или будет изучать.

Но даже, если вы оказались в стране, язык которой вряд ли когда-нибудь будете изучать, посетить детский отдел в книжном стоит, и вот почему:

  1. Книги для самых маленьких (как правило, картонные) чаще всего состоят из одних иллюстраций. Они пригодятся вашим детям (если подходят по возрасту) или могут стать чудесным подарком друзьям или родным.

  2. Развивающие раскраски – это огромный класс книг, и подчас можно обнаружить очень интересные и забавные экземпляры, аналогов которых дома вы не найдете.

  3. Иллюстрированные атласы (техники, костюмов, вооружения, животных). Минимум текста, но если это тема, интересующая вашего ребенка, то книга может стать очень полезным приобретением.

  4. Развивающие игры – это совершенно особое направление, на которое стоит обращать внимание всегда и которые стоит искать и рассматривать во всех магазинах. Например, в аэропорту Мюнхена мне встретились чудесные карточные игры (с правилами на русском языке), тем не менее я никогда их не видела ни в Украине, ни в России. А во Франции я заметила, но не купила, огромный набор игр от Эрве Тюлле (обладатели «Живой книги» от этого автора меня поймут).

Если языковый барьер ограничивает вас, не стоит ограничивать своего ребенка. Просто заходите и смотрите, вы почти всегда найдете что-то интересное, если будете внимательны.

Чтобы не быть совсем уж голословной, я приведу примеры из своих последних приобретений.

Покупаем книги детям в других странах - изображение №2

Покупаем книги детям в других странах - изображение №3

Книга 1. Anne Suess «В деревне». Анне Суесс – известный немецкий иллюстратор детских книг. Одна из самых популярных и известных ее серий – книги-картинки. Там совершенно отсутствует текст, но есть потрясающие детальные красивые иллюстрации. Всего в книге 4 разворота, но поверьте, вы проведете не один час, рассматривая и обсуждая их с ребенком. У меня книга на литовском, но, в общем-то, какая в принципе разница.

Покупаем книги детям в других странах - изображение №4

Покупаем книги детям в других странах - изображение №5

Книга 2. Elizabeth Havercroft «Один год на пиратском корабле» Серия этого детского автора очень созвучна предыдущей, только сопровождающий текст в ней все-таки есть, хотя его и очень мало. Меня в этой книге привлекли детальные и красочные иллюстрации, скидка и то, что мой ребенок интересуется пиратской темой.

Покупаем книги детям в других странах - изображение №6

Покупаем книги детям в других странах - изображение №7

Книга 3.Martin Hadford – известнейший английский автор и иллюстратор, приобревший всемирную известность в середине 80-х прошлого века благодаря серии книг «Где Волли?» (Where is Wally?) С тех пор его книги переиздаются во многих странах мира на различных языках, у меня опять-таки литовская версия, в которой Wally переименовали в Jona, но суть книги не в этом. Каждый разворот книги представляет собой огромную детальную иллюстрацию со множеством деталей. Задача ребенка – найти главного героя на каждом развороте. Задача, честно скажу, не сразу поддающаяся решению даже для взрослого. По ходу дела, вам придется также объяснить ребенку, что, почему и как именно происходит на странице. Ведь каждая страница тем или иным образом отправляет нас к определенной исторической эпохе.

Хочу обратить ваше внимание на тот факт, что во многих европейских аэропортах в ассортименте детских duty free тоже часто встречаются любопытные книжные экземпляры.

Надеюсь, что мой обзор окажется полезным, а ваши книжные поиски удачными.

Автор: Павловская Дарья

Больше новостей читй здесь